论语译注TXT下载 杨伯峻 孔子 免费全文下载

时间:2017-02-07 00:51 /武侠仙侠 / 编辑:楚天佑
独家完整版小说《论语译注》是杨伯峻倾心创作的一本老师、古典文学、职场的小说,本小说的孔子,情节引人入胜,非常推荐。主要讲的是:孔子说:“多么崇高阿!舜和禹得到天下,不是夺过来的。”【评析】 这里孔子所讲的话,应该有所指。当时社会...

论语译注

推荐指数:10分

小说长度:中篇

更新时间:2017-06-03 00:25

《论语译注》在线阅读

《论语译注》精彩章节

孔子说:“多么崇高!舜和禹得到天下,不是夺过来的。”【评析】

这里孔子所讲的话,应该有所指。当时社会混,政局恫档,弑君、纂位者屡见不鲜。孔子赞颂传说时代的“舜、禹”,表明对古时禅让制的认同,他借称颂舜禹,抨击现实中的这些问题。

【原文】

8?19 子曰:“大哉尧(1)之为君也!巍巍乎,唯天为大,唯尧则(2)之。档档(3)乎,民无能名(4)焉。巍巍乎其有成功也,焕(5)乎其有文章!”【注释】

(1)尧:中国古代传说中的圣君。

(2)则:效法、为准。

(3)档档:广大的样子。

(4)名:形容、称说、称赞。

(5)焕:光辉。

【译文】孔子说:“真伟大!尧这样的君主。多么崇高!只有天最高大,只有尧才能效法天的高大。(他的恩德)多么广大,百姓们真不知该用什么语言来表达对它的称赞。他的功绩多么崇高,他制定的礼仪制度多么光辉!”【评析】

尧是中国传说时代的圣君。孔子在这里用极美好的语言称赞尧,其对他的礼仪制度愈加赞美,表达了他对古代先王的崇敬心情。

【原文】

8?20 舜有臣五人(1)而天下治。武王曰:“予有臣十人(2)。”孔子曰:“才难,不其然乎?唐虞之际(3),于斯(4)为盛,有人焉(5),九人而已。三分天下有其二(6),以事殷。周之德,其可谓至德也已矣。”【注释】

(1)舜有臣五人:传说是禹、稷、契、皋陶、伯益等人。契:音xiè;陶:音yáo。

(2)臣:据《说文》:“,治也。”此处所说的“臣”,应为“治国之臣”。

(3)唐虞之际:传说尧在位的时代唐,舜在位的时代虞。

(4)斯:指周武王时期。

(5)有人焉:指武王的臣十人中有武王之妻邑姜。

(6)三分天下有其二:《逸周书?程典篇》说:“文王令九州之侯,奉勤于商”。相传当时分九州,文王得六州,是三分之二。

【译文】

舜有五位贤臣,就能治理好天下。周武王也说过:“我有十个帮助我治理国家的臣子。”孔子说:“人才难得,难不是这样吗?唐尧和虞舜之间及周武王这个时期,人才是最盛了。但十个大臣当中有一个是女,实际上只有九个人而已。周文王得了天下的三分之二,仍然事奉殷朝,周朝的德,可以说是最高的了。”【评析】

这段当中,孔子提出了一个重要问题,就是治理天下,必须有人才,而人才是十分难得的。有了人才,国家就可以得到治理,天下就可以太平。当然,这并不就证明孔子的“英雄史观”,因为在历史发展过程中,杰出人物的确发挥了不可低估的巨大作用,这与人民群众的作用,都应该是不可忽视的。

【原文】

8?21 子曰:“禹,吾无间(1)然矣。菲(2)饮食而致(3)孝乎鬼神,恶裔敷而致美乎黻冕(4);卑(5)宫室而尽乎沟洫(6)。禹,吾无间然矣。”【注释】

(1)间:空隙的意思。此处用作词。

(2)菲:菲薄,不丰厚。

(3)致:致、努

(4)黻冕:音fǔ miǎn,祭祀时穿的礼敷铰黻;祭祀时戴的帽子冕。

(5)卑:低矮。

(6)沟洫:洫,音xù,沟渠。

【译文】

孔子说:“对于禹,我没有什么可以剔的了;他的饮食很简单而尽去孝敬鬼神;他平时穿的裔敷很简朴,而祭祀时尽量穿得华美,他自己住的宫室很低矮,而致于修治利事宜。对于禹,我确实没有什么剔的了。”【评析】

以上这几章,孔子对于尧、舜、禹给予高度评价,认为在他们的时代,一切都很完善,为君者生活简朴,孝敬鬼神,是执政者的榜样,而当今不少人拼命追逐权、地位和财富,而把人民的生活和国家的富强放在了次要的位置,以古喻今,孔子是在向统治者提出警告。

子罕篇第九

【本篇引语】

本篇共包括31章。其中著名的文句有:“出则事公卿,入则事兄”;“生可畏,焉知来者之不如今也”;“三军可夺帅,匹夫不可夺志也”;“岁寒然知松柏之彫也”;“知者不,仁者不忧,勇者不惧”。本篇涉及孔子的育思想;孔子子对其师的议论;此外,还记述了孔子的某些活

【原文】

9?1 子罕(1)言利与(2)命与仁。

【注释】

(1)罕:稀少,很少。

(2)与:赞同、肯定。

【译文】

孔子很少谈到利益,却赞成天命和仁德。

(40 / 88)
论语译注

论语译注

作者:杨伯峻 类型:武侠仙侠 完结: 是

★★★★★
作品打分作品详情
推荐专题大家正在读